What Can Chinese Art Teach Us about Healing?

By Sally Perkins

“Where the art of medicine is loved, there is also a love of humanity,” said Hippocrates, highlighting the fact that medicine is a creative as well as a scientific pursuit. Medical professionals, after all, have a range of tools, knowledge, and experience at hand but often, in order for all these to align in the correct balance, creative choices need to be made. Ancient Chinese art, like ancient writings, are a rich source of information about medical practises, some of which are still used with patients today. They are also testimony to the celebration of humanity in all its facets and an open window into the suffering and joy involved in illness and healing, respectively.

Suffering for a Higher Good

The work Moxibustion, a hanging scroll by the Song artist Li Tang, depicts an itinerant doctor conducting moxibustion - a form of heat therapy in which dried plant materials (moxa) are burned close to or on the surface of the skin, to invigorate the flow of Qi through the body and to eliminate toxins. In the beautifully detailed scroll, the man being treated contorts his face in pain and others hold onto him or try to accompany him during this difficult time. The work is not only illustrative of the importance of balanced Qi but also a symbol of the sacrifices that must be made to achieve it and the pain this can involve. In order to be healthy of mind and body, everything from one’s choice of diet to one’s breathing and exercise habits must work in unison since prevention is always better (and less painful) than cure.


Photo by Jade Lee on Unsplash


The Harmony of the Eight Brocades

The Eight Brocades are a set of qigong exercises that focus on a different meridian, once again focusing on a different meridian to encourage the optimal flowing of qi through the body. The work Illustrated Album of the Eight Pieces of Brocade, created by an anonymous artist during the Qing dynasty (1644-1911) portrays the eight exercises as well as breathing exercises. In the illustrations, both the beauty of the human form and the peace and joy that result from prioritizing health, are evident. In some postures, the subjects open their mouths to breathe but also seem to smile, their mouths turned upwards and their eyes both concentrating and enjoying the moment they are in.

Recreating the Beauty of Ancient Chinese Art

Art in itself can be a means of healing. It can inspire one to lead a healthier lifestyle and aspire to a higher ideal of health - a holistic, all-encompassing state of body and mind, one in which Qi is unblocked. If you wish to follow the example laid out in ancient Chinese art, begin by drawing the human face and body, paying special attention to proportion and perspective. If you are a beginner to drawing and you wish to express pain, joy, peace, and other qualities through the eyes, take advantage of online resources to hone the basics of eye sketching. Basic steps include making and joining curved lines, adding the iris, and adding color and details. As your skills improve, you can start to include more people in your drawings and create more sophisticated compositions.



Photo by volc xia on Unsplash


Following the Examples Set in Ancient Chinese Art

You can also visit exhibitions featuring medical and health subjects to enlighten you on how to lead a healthier life. From studying the different positions and breathing techniques of qi gong right through to learning more about healing herbs, diet, and traditional medicines, you can balance the vital force of energy within you and feel more invigorated. In this state, it is easier to embrace creativity in everything from your work to your leisure time.

Art and science have a strong link and nowhere is this more evident than in highly praised objects of ancient Chinese art. The latter displays suffering, treatment, and healing methods. It also shows the importance of breathing and exercise to strengthen the body and enable Qi to flow as it needs to.


Featured image photo by Lisanto 李奕良 on Unsplash - photo from Sanxia District, New Taipei City, Taiwan


Exercise Is The Perfect Complement To Traditional Medicine

By Sally Perkins

Being told to exercise is likely one of the most common treatments ‘prescribed’ by contemporary doctors. It’s not without merit, and there are a multitude of benefits to be gained from exercise that are discovered every day. For example, medical researchers have recently found that 10% of advanced lung cancer patients benefited from exercise.

What role does exercise have to play in traditional medicine? The likes of tai chi and tui na already have a physical aspect and the benefits of those practices are well known. Both within Chinese medicine and other non-western medicines, physical activity has been shown to have a positive contribution to overall health when used in conjunction with other methods.

Tai Chi, Yoga, and The In Between


Photo by rawpixel on Unsplash

Coming from different corners of the continent, tai chi and yoga have remarkable similarities despite their differences. Both rely on stretching movements, but yoga is more energetic and pushes into stillness; whereas tai chi relies on fluid movements to relax the muscles in preparation for stretching later. Recently, they have ‘combined’ in a way to create yin yoga. Early studies have suggested that this particular type of yoga, when conducted safely and with the proper equipment, can have a strong positive influence on health. One study, conducted by Lund University, Sweden, found that yin yoga could significantly reduce physiological and psychological risk factors. The study found that those taking part in yin yoga had reduced levels of ADM, a marker often found in those developing non-communicable disorders such as cardiovascular disease.

Is Vigorous Physical Activity Possible?

Vigorous activity is not part and parcel of Chinese medicine. As the Traditional Chinese Medicine foundation have noted, sweat is the fluid of the heart, and vigorous activity will unbalance your Qi creating a deficiency. What’s the solution?

One potential is swimming. Swimming can be moderately vigorous, requiring every muscle in the body to work in tandem to stay float and propel. However, it can be moderated, and sweat is greatly reduced when in a colder pool. There is also evidence to show swimming can work well in tandem with traditional Chinese medicine. Researchers from Zhongshan Hospital, Shanghai, China, found that songyou yin and swimming aided liver immunity when used in conjunction. Ultimately, this reduced the levels of liver cancer in the study group.

The Bottom Line


Photo by Ishan @seefromthesky on Unsplash

Bringing in more energetic forms of traditional exercise, and more mainstream methods, such as swimming, have an overall contributory effect to your health. However, multiple studies have shown the well established link between traditional Chinese exercises, like tai chi, and good health. As this South China Morning Post article clearly outlines, the holistic use of traditional Chinese exercises, good diet and mindfulness (or meditation) mitigate many cardiovascular ailments, regardless of country; the study cited pointed out that over 2,000 people across 10 countries reported on.

Traditional medicine has shown its effectiveness when paired with exercise. There are ways to augment this in order to provide the maximum benefits for your health. However, while these have been shown to help, the best way to stay fit is through traditional routines.

Beautiful featured image photo by Emily Sea on Unsplash


Download Our Sheets - Nutrition

Download Our Sheets - Living With The Seasons in Chinese Medicine

   


Are You A Practitioner?

Please visit the Chinese Medicine Professionals Shop to get PRO sheets for your clinic that you can share with patients. Yay!



Not Even The Chinese Doctor Can Save Him! The History of Chinese Medicine in Cuba

by John Voigt

The History of Chinese Medicine in Cuba

Throughout Cuba there is a common slang expression people use when someone is thought to be incurably sick: ¡A Ese No lo Salva, Ni el Medico Chino!  - Not Even The Chinese Doctor Can Save Him!

Not many know the origins of this phrase, or the man behind it. But that phrase and that man helped lay the foundation for an alternative healthcare revolution within a revolutionary country. In China he was born Chang Pon Piang. Having trouble pronouncing it,  Cubans called him Cham Bom Biam. Then to give himself a Spanish sounding name he called himself Juan Chambombián. We begin with a summary of the adventures of his life:

His Early History

Chang Pon Piang was born as one of the Hakka people, an ethnic group found in the Guangzhou, Hong Kong, Macau areas of southeastern China.  In the mid-nineteenth century these areas, along with most the rest of China, were in chaos: the last of the Opium Wars with Great Britain still raged; technological changes to the farming system put many out of work; there was a dramatic increase in the size of population. All that along with widespread political discontentment, natural disasters, banditry, and ethnic strife led many young people to look for work overseas.

Chang grew fascinated with the advertisements he saw that promised a better life by working in Cuba.  All that was needed was to sign an eight year contract. (Only men could sign. Chinese women were not allowed to enter Cuba.)

What was not mentioned on the posters was that this was no more than a scheme to trap unsuspecting young men into an eight year long indentured servitude at the pay of four pesos a month. Once in Cuba the émigré was usually sent to large sugar plantations and once there was treated like a indentured slave, (or “coolie” - 苦力; pinyin: kǔlì) meaning "bitter work" or "bitter use of force.”

The situation was so severe that in 1873 the imperial Chinese government sent investigators to Cuba to investigate the large number of suicides by Chinese laborers, as well as allegations of abuse and breach of contract by plantation owners. Shortly after, the Chinese labor trade was prohibited and the last ship carrying Chinese laborers reached Cuba in 1874. By 1877 a treaty was signed between China and Spain completely banning the contracting system. [Source]

In 1854 Chang Pon Piang entered Cuba with a contract for agricultural work in the province of Guamacaro, in the western province of Matanzas. Chang as many other Chinese of the time was familiar with herbal medicines. He had a working knowledge of the healing properties of certain herbs, roots, bark, leaves, grasses, fruits, even shells. Legend has it that as a field worker he was able to prepare medicines made from the roots of shrubs and tubers that saved many lives.

In 1858, four years before the contract was supposed to be over, somehow he escaped his servitude and began practicing medicine in Havana. His knowledge of botanical medicine served him well for the preparation of herbal teas, poultices, ointments, powders, soaps, and healing incenses.

He also knew about arsenic, mercury, and opium. This knowledge may have lead to his eventual downfall.

He grew successful in Havana; not only Chinese, but now Spanish, Afro-Cubans and people of mixed blood came to him for help. Other doctors began losing patients and because of that, along with a jealousy  triggered by Chambombián’s successes, they began a series of law suits against him. In 1863 Juan Chambombián was accused of the illegal practice of medicine. It was claimed that he was  practicing medicine without a license (which was probably true), and that he had just received a consignment of medicinal drugs from Chinese suppliers in San Francisco, California. To his accusers the techniques of Traditional Chinese Medicine (TCM) seemed bizarre, no more than unbelievable occult garbage. (“Imagine making medicine out of weeds, such utter nonsense.”) But what really made it unacceptable for the other doctors is that these “bogus” methods all too often worked better than their own!

in 1864 he was placed on trial. The judge and jury agreed with the doctors and Juan Chambombián was found guilty.  He lost his home and was forced to stay with Chinese friends. He soon he relocated fifty-six miles away to Matanzas and undaunted again began practicing Chinese Traditional Medicine (TCM).  There he lived on 11 Calle Mercaderes (11 Merchants Street) in the Chinese district of that city. Again the allegations of practicing illegal medicine were raised; to his enemies he was no more than a charlatan, a mountebank, an unscrupulous foreigner cheating other people. With new court trials pending against him—and because of his having few patients—in either 1871 or 1872 (accounts differ) he moved to  Cárdenas, which had a large Chinese population. There he continued to develop his own medicines. He is said to have used rhubarb, aconite, sulfur, arsenic, and opium— along with folk medicines native to Cuba, and especially to its Afro-Cuban population—in his extensive collections of healing formulations along with the TCM medications he still continued to import from San Francisco.  He also worked at and operated a Chinese pharmacy, which gave him a way to make money and to find more patients for his private practice.

It was said he had a number of miraculous cures of clients said to be terminally ill by western doctors: those who had been blind could now see: those with paralyzed arms or legs could now move them. His fame began to spread throughout Cuba. Most likely it was during this time that the expression, Not Even The Chinese Doctor Can Save Him!—(meaning that a person was in such bad shape that not even a miracle worker such as Juan Chambombián could help them)—appeared.

To promote his own medical and business activities he would travel back and forth the ninety-seven miles between the cities of Cárdenas, Matanzas and Havana. In a Matanzas newspaper the following appeared:

CHAMBOMBIAN, this old Chinese doctor, authorized as a botanist by the government, sent a card to a newspaper of Matanzas in which he announced that he had invented a medicine to cure fevers and a patch to treat rheumatism. He also announced that he would next visit Matanzas, a city where he was well known and to whose inhabitants he offered his services, from his home at Calle Dragones 94 in Havana.

A month later in the same newspaper the following appeared (one should not be surprised if the enterprising Juan Chambombián had written both of these notices himself and paid for their publication):

Your enlightened mind and gifts exalt

your knowledge and appliance,

intelligence, and science,

to win applause from the world of thought;

a monument to you well wrought

where your historic fame will rest,

where memories will be the best

the living spirit to preserve;

itself enriched it will observe

with the laurels of your glorious quest.

Signed: Some friends.

Dr. Juan Chambombián was described as a tall statuesque man, with a solemn, if at times, bombastic bearing. He had small penetrating eyes, a slightly drooping mustache and a small skimpy goatee at the end of a long sloping chin. He spoke Spanish and some English with a quirky Chinese accent in a formal but artificial literary style. He dressed professionally in the manner of a western doctor: jacket, top-hat and loose fitting linen frock coat, which he often carried formally draped over his arm.  But he never forgot his humble past: when people came to him for medical treatments he would say, “If you have the money you pay. If you have no money you do not pay. I am no more than one simple man giving medicine to someone else.”

His Death: Was He Murdered?

One morning in 1872 (the exact date is unknown) Juan Chambombián was found dead in his home, in Cardenas.  He lived alone. He had seemed perfectly healthy the day before, and no cause of death could be determined.

Rumors began to spread. Given the lack of any physical trauma to his body it seemed likely that he had been poisoned—but by whom? There were many possibilities:  perhaps an irate local doctor infuriated that Juan Chambombián had taken away his clientele. Or perhaps by the relatives of a patient whom he was not able to save with his herbal medicines. It was possible that the death was accidental, that he was trying one of his newly prepared experimental medicines and it proved deadly. Or perhaps seeking longevity he prepared and drank some exotic version of a Daoist elixir of immortality—but the recipes for such elixirs might contain toxic substances such as lead, arsenic, and mercury, all chemicals which he owned. Or possibly he as many other Chinese in Cardenas became depressed and committed suicide.

And there had been whispered stories of a love affair gone wrong. He had children by eight different concubines. (No one knew the total number of lovers he had throughout his life. There are no extant records of his ever having married. At that time it was illegal for any Chinese person to marry a Caucasian; and back in China having many concubines was a common custom for rich men.)  One popular story had it that he was secretly murdered by one of his jilted mulatto concubines by her use of some secret African poison. Rumor also had it that it was she was the same person who had taught him the use of certain medicinal herbs. Others said she had brought about his death by the use of a Santeria curse. (Santeria is a cult like religion, a fusion of Yoruba [Nigerian] gods and goddess with holy figures taken from the Catholic Church.)

Santeria Central Havana / Author Bernardo Capellini / Source - Wikipedia Commons

A recent source  says that he is buried in the Chinese Cemetery in the Nuevo Vedado section of Havana (at Calle 26 & Zapata, Calle 26), and that the grave site is often covered with flowers or other offerings left by people hoping to be cured of some incurable disease.

It is no surprise that such a flamboyant and exceptional person as Dr. Juan Chambombián—along with the TCM that he practiced—would have its critics,  especially among the privileged upper classes. For example, sixteen years after his death he was mentioned in the lowest of terms as being a faith healer (which he was not) in a speech at the meeting in Havana of the Anthropological Society on March 4, 1888:

Even today among the most civilized nations abound in the lower classes of people, healers who exploit the innate good faith in men to cure diseases with a mixture of empirical remedies, and religious or mystical formulas that are a real medicine imagination; such as examples the treatment of erysipelas [an acute bacterial infection of the skin] saying prayers and making crosses on the diseased part, the various cures of Lourdes, trumpeted in all shades, and among us, not long ago, the supposed wonders of Chinese famous Chambombián.

Source: Revista Cubana: periódico mensual de ciencias, filosofía ... Volumen 7.

 

NOT EVEN THE CHINESE DOCTOR CAN SAVE HIM!  Began to be used to refer to other famous Chinese physicians of the 19th Century, although none ever would gain the legendary status of Juan Chambombián.  

Kan Shi Kom lived in at the corner of Rayo and San Jose streets in Havana. He died in 1885. According to historian Antonio Chuffat Latour the great pomp of his funeral made history in the city.

However not all stories about Chinese doctors are favorable.  According to one such fanciful tale, an unnamed doctor (some say it was Kan Shi Kom, others that it was Juan Chambombián—actually it is unclear who the doctor was or even if the story is true). In any case, the doctor is said to have made a decoction using the stems of the tronquillos verdes plant, which people called “chopsticks” because of its appearance.  He taught the preparation to a colleague, a Spanish doctor who soon after made some, drank it and died.  In the story, the inscription on the tomb of the unfortunate dead man read, "Here lies, against his will, Pancho Perez Vitaluga:  Good husband, good father, bad drinker. Died by helping the Chinese doctor." When the Chinese doctor, whoever it was, heard about the death, he was nonplused. Without showing any concern for the other man and just being concerned about his own medication all he said was, “Carumba! It seems that stick is poisonous.”  (¡Calamba, palece que ese palito son veneno! ).  And so was born another popular Cuban slang expression. [Source]

Chang Bu Bian - Don Damián Morales.  Some say this man was the Chinese doctor referred to in the saying “Not Even the Chinese Doctor Can Save Him!”  Beginning August 20th 1856 a series of Apocalyptic earthquakes accompanied by torrential rain storms struck Santiago de Cuba. To the inhabitants it seemed as if the world was ending. Many others from all over the island came to help, but unknowingly they brought with them cholera.  Throughout October the disease quickly spread. November brought new earthquakes and storms and even more occurrences of the disease. (By the end of the epidemic 2,000 people had died.) City Health employees refused to move the corpses to the cemetery. Sometimes the bodies of the victims remained for days crushed under the bricks of fallen buildings. Prisoners had to be brought from Havana to remove the rubble and bury the bodies in mass graves.

Near the peak of the epidemic, and seemingly in answer to the prayers of those still alive,  there appeared an apparent miracle worker: an Asian man claiming to be a doctor; but he didn’t give out any pills or powders, he only used a strange kind of massage never seen before. In fact what he was practicing was his version of tuina (massage) techniques he learned from a classic Chinese text of the sixteenth century, the  T'uei na pi-kieu, or Treaty of Massage.   

His massage was tortuously painful. With his index finger and thumb of his left hand he pressed certain tender points and tendons in the armpits of the patient and forcibly vibrated the flesh. At the same time with his right hand he pulled the skin over the larynx (Adam’s apple) producing a hematoma (a solid swelling of clotted blood within the tissues). He then would vigorously rub the patient’s shoulder blades and spine with his arms, elbows and knees. The patients suffered, but many of them were healed. [Source: “Cuban Characters.” thecubanhistory.com]

Chinese Siam - Juan de Dios Siam Zaldívar. Coming from Beijing in 1840 he originally was known by the names “Sián” or “El Siam”, or “Chinese Siam.” Unlike most other Chinese immigrants, he entered Cuba with 20,000 Spanish gold pesos. Using his version of TCM he brought about many cures, which not surprisingly frightened certain inhabitants of Santa María del Puerto del Príncipe, the city in which he lived. Rumors spread that he was some sort of a black magic wizard in league with strange demonic forces. But all that changed when during a religious procession, El Siam unexpectedly knelt before a statue of the Virgin of Veracruz; after which he was considered a Christian.  He made it official by being baptized on April 25, 1850, taking on the name Juan de Dios Siam Zaldívar—but remaining true to ancient customs, he signed his new name with a Chinese calligraphy brush. He had two families, one with his wife, a white woman, and another with a black mistress. Today descendants of both branches are proud of their famous ancestor. Possessing a great fortune, he died in 1885.

[Source]

These legends about the outstanding Chinese doctors of the nineteenth century helped create a foundation for the widespread use of Traditional Chinese Medicine (TCM) in 21st century Cuba. This is addressed in my next article, Traditional Chinese Medicine in Today’s Cuban Health Care.

This entry originally appeared as part of “Traditional Chinese Medicine in Cuba” in Qi Journal, vol. 26/3; autumn 2016. 

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

Images

Juan Chambombián in Chinese clothing.
Source: https://www.artsy.net/show/taikang-space-portrait-hot-taikang-photography-collection

Juan Chambombián as a young man of about 20 years old soon after his arrival in Havana in 1854.
The photography was damaged in a hurricane.
Source: http://hojassdeprensa.blogspot.com/2011/09/cham-bom-bia-el-famoso-medico-chino-de.html

Juan Chambombián in his western doctor suit.
October 20, 2010 Opus Habana Magazine.

Santeria Centro Habana / Author Bernardo Capellini
Source: Wikipedia Commons

Author John Voigt in Havana at a paladar (a small private restaurant in a family home) mulling over
the cause of the death of Dr. Juan Chambombián.
Source: Author.

Chinese cemetery in Havana where Juan Chambombián is buried.
Source: Tripadvisor.